Isaiah 10:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουχ
G3778
ADV
ουτως
G235
CONJ
αλλα
G649
V-FAI-3S
αποστελει
G2962
N-NSM
κυριος
G4519
N-PRI
σαβαωθ
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G4674
A-ASF
σην
G5092
N-ASF
τιμην
G819
N-ASF
ατιμιαν
G2532
CONJ
και
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G4674
A-ASF
σην
G1391
N-ASF
δοξαν
G4442
N-ASN
πυρ
G2545
V-PMPAS
καιομενον
G2545
V-FPI-3S
καυθησεται
Clementine_Vulgate(i)
16 Propter hoc mittet Dominator, Dominus exercituum, in pinguibus ejus tenuitatem; et subtus gloriam ejus succensa ardebit quasi combustio ignis.
DouayRheims(i)
16 Therefore the sovereign Lord, the Lord of hosts, shall send leanness among his fat ones: and under his glory shall be kindled a burning, as it were the burning of a fire.
KJV_Cambridge(i)
16 Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
Brenton_Greek(i)
16 καὶ οὐχ οὕτως, ἀλλὰ ἀποστελεῖ Κύριος σαβαὼθ εἰς τὴν σὴν τιμὴν ἀτιμίαν, καὶ εἰς τὴν σὴν δόξαν πῦρ καιόμενον καυθήσεται.
JuliaSmith(i)
16 For this shall Jehovah, the Lord of armies send among his fatnesses leanness; and under his glory he shall burn a burning as the burning of fire.
JPS_ASV_Byz(i)
16 Therefore will the Lord, the LORD of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory there shall be kindled a burning like the burning of fire.
Luther1545(i)
16 Darum wird der HERR HERR Zebaoth unter seine Fetten die Dürre senden, und seine HERRLIchkeit wird er anzünden, daß sie brennen wird wie ein Feuer.
Luther1912(i)
16 Darum wird der Herr, HERR Zebaoth unter die Fetten Assurs die Darre senden, und seine Herrlichkeit wird er anzünden, daß sie brennen wird wie ein Feuer.
ReinaValera(i)
16 Por tanto el Señor Jehová de los ejércitos enviará flaqueza sobre sus gordos; y debajo de su gloria encenderá encendimiento, como ardor de fuego.
Indonesian(i)
16 Karena orang Asyur telah menyombongkan diri, TUHAN Yang Mahakuasa akan mendatangkan wabah penyakit untuk menghukum perwira-perwira yang tegap-tegap. Mereka akan mengidap demam tinggi seperti api yang membakar terus-menerus.
ItalianRiveduta(i)
16 Perciò il Signore, l’Eterno degli eserciti, manderà la consunzione tra i suoi più robusti; e sotto la sua gloria accenderà un fuoco, come il fuoco d’un incendio.
Lithuanian(i)
16 Viešpats, kareivijų Dievas, užleis sunkias ligas ant jo riebiųjų ir jo garbę sunaikins lyg ugnimi.
Portuguese(i)
16 Pelo que o Senhor Deus dos exércitos fará definhar os que entre eles são gordos, e debaixo da sua glória ateará um incêndio, como incêndio de fogo.